四川,中国西部的生态奇迹,被群山环抱的“天府之国”。这里是大熊猫的故乡,是全球34个生物多样性热点之一,也是人类农业文明的古老摇篮。从三星堆青铜神树的神秘之光,到都江堰千年水利工程的智慧,四川始终书写着自然与人文共生的传奇。
Sichuan, an ecological marvel in western China, is the "Land of Abundance" cradled by mountains. Home to giant pandas and one of the world’s 34 biodiversity hotspots, it is also an ancient cradle of agricultural civilization. From the mystical bronze trees of Sanxingdui to the enduring wisdom of the Dujiangyan Irrigation System, Sichuan weaves legends of harmony between humanity and nature.
成都是全球唯一能遥望雪山的千万级人口城市,既有汉服少女漫步青瓦白墙的宽窄巷子,也有科幻迷在“宇宙中心”西村大院畅想未来。这里的人们用麻辣鲜香的火锅沸腾生活,用盖碗茶里的茉莉香沉淀时光。作为中国西南科研高地,成都聚集了20余所顶尖高校和基因测序等前沿实验室,让传统与创新在此碰撞出智慧火花。
Chengdu, the world’s only megacity where skyscrapers frame views of snow-capped peaks, blends tradition with futurism. Stroll through Kuanzhai Alley as hanfu-clad youths pass Ming-Qing courtyards, or join sci-fi enthusiasts envisioning tomorrow at the "Cosmic Hub" Xicun Complex. Locals simmer with fiery passion over Sichuan hotpot and savor time’s quiet flow with jasmine tea in bamboo-shaded teahouses. As a scientific powerhouse, Chengdu hosts 20+ top universities and cutting-edge genomics labs, sparking collisions between ancient wisdom and modern discovery.
在成都南翼的新津,4500年前的宝墩先民已在温润的岷江之畔培育稻谷。作为长江上游最早的城市遗址,宝墩古城出土的碳化稻粒,见证了中华农耕文明向西南拓展的壮阔历程。而今,这座“长江文明之源”旁崛起的天府农博园,以3000亩稻田为画布,用智能温室和数字农业续写着“天府粮仓”的未来篇章——从基因解码到智慧农田,人类正与祖先展开跨越时空的对话。
In Xinjin, south of Chengdu, the Baodun Site reveals a 4,500-year-old secret: carbonized rice grains from the earliest urban settlement on the upper Yangtze. Here, ancient farmers nurtured rice along the Min River, planting seeds of civilization that spread across southwest China. Today, beside this "Cradle of Yangtze Culture," the Tianfu Agricultural Expo Park reimagines the future on 500 acres of golden fields. Smart greenhouses and digital farms converse with ancestral wisdom—from genome decoding to AI-driven paddies, humanity writes a new chapter in rice’s eternal story.
当全球科学家汇聚新津,您将在青铜器纹样般的稻田景观中研讨,在古蜀先民仰望过的星空下畅谈。这里每一粒稻种都承载着文明的基因密码,每一缕江风都传递着“水旱从人”的古老智慧。让我们以基因为笔,在成都平原续写人类与稻米共同进化的下一个五千年!
As global scientists gather in Xinjin, you’ll debate amid rice terraces etched with bronze-age motifs and brainstorm under stars once studied by ancient Shu astronomers. Every rice grain here carries a genetic code of civilization; every breeze from the Min River echoes the ancient mantra: “Floods and droughts bow to human ingenuity.” Let genes be our ink, as we inscribe the next 5,000 years of rice and humanity’s shared evolution on the Chengdu Plain.
🌱🐼 Welcome to Chengdu——where rice genes whisper tales older than the pyramids.
欢迎来到成都,每一粒稻米的基因都在诉说比金字塔更古老的故事。
天府农博园酒店 · 中国成都新津
Tianfu Agricultural Expo Hotel · Xinjin, Chengdu, China
▪ 自驾路线:机场高速→成资渝高速→成都二绕(约85公里/1小时20分)
Self-drive: Airport Expressway → Chengziyu Expressway → Chengdu 2nd Ring Road (≈85km/1h20m)
▪ 公共交通:地铁18号线→7号线→10号线→公交XK2路(约2小时10分)
Public Transport: Metro Line 18→7→10 → Bus XK2 (≈2h10m)
▪ 自驾路线:成都机场高速→成雅高速(约55公里/50分钟)
Self-drive: Airport Expressway → Chengya Expressway (≈55km/50m)
▪ 公共交通:地铁10号线→公交XK2路(约1小时30分)
Public Transport: Metro Line 10 → Bus XK2 (≈1h30m)
距离:65公里
Distance: 65km
自驾:沪蓉高速→成雅高速(55分钟)
Self-drive: Hurong Expressway → Chengya Expressway (55m)
距离:60公里
Distance: 60km
地铁:1号线→7号线→10号线→公交XK2(1小时30分)
Metro: Line 1→7→10 → Bus XK2 (1h30m)
自驾:北星大道→成雅高速(70公里/1小时10分)
Self-drive: Beixing Ave → Chengya Expressway (70km/1h10m)
地铁:9号线→10号线→公交XK2(1小时20分)
Metro: Line 9→10 → Bus XK2 (1h20m)
🚗 自驾:成新蒲快速路(38公里/45分钟)
Self-drive: Chengxinpu Expressway (38km/45m)
🚇 地铁:4号线→7号线→10号线→公交XK2(1小时50分)
Metro: Line 4→7→10 → Bus XK2 (1h50m)